您现在的位置是: 首页 > 情感语录 情感语录
翻译句子的意思_翻译句子意思在线翻译
tamoadmin 2024-10-16 人已围观
简介1.英文句子翻译和语法解析?2.求翻译句子的中文意思,study session ?3.用中文翻译下列语句意思根据标点符号断句。然后翻译句子。遇到生词时要查明词义。然后判断整个句子的意思。把译文写出来,跟英文对照一下,分析是否正确表达了英文意思。如果有缺点,就继续修改一下。英文句子翻译和语法解析?these qualities 这些品性;能力;present 发表;on effective pub
1.英文句子翻译和语法解析?
2.求翻译句子的中文意思,study session ?
3.用中文翻译下列语句意思
根据标点符号断句。然后翻译句子。
遇到生词时要查明词义。然后判断整个句子的意思。
把译文写出来,跟英文对照一下,分析是否正确表达了英文意思。
如果有缺点,就继续修改一下。
英文句子翻译和语法解析?
these qualities 这些品性;能力;
present 发表;
on effective public speaking 高效的公共演讲方面。
整句的意思是:我意识到:女孩们一定知道了并且意识到了我有能力代表他们。因为我喜欢交朋友和喜欢帮助别人。所以我决定,我要凭借我的优势利用我这方面的能力,为了学习如何发表一个精彩的竞选演讲,我也参加了一个有效的公众演讲课程。
求翻译句子的中文意思,study session ?
这个句子的翻译是:我一直以来的印象是,总统们经常去坎普大卫营(Camp David),穿着短袖运动衫完成一些在距离白宫四十英里的地方穿正装似乎无法完成的事情。
语法解析:
- "It has always been my impression":这是固定短语,意思是“一直以来我的印象是”。
- "that presidents often go to Camp David":宾语从句,解释了《我的印象》的具体内容。
- "to accomplish in polo shirts":不定式短语,表示目的,意思是“为了完成一些事情”。
- "what they can't seem to accomplish":这是一个宾语从句,其中包含了定语从句。意思是“他们似乎无法完成的事情”。
- "in business suits":介词短语,表示穿着类型,意思是“穿着商务正装”。
- "forty miles away at the White House":表示地点的介词短语,用来指代距离白宫四十英里的地方。
希望这个回答能满足你的需求。
用中文翻译下列语句意思
很多同学在下面那个地方一起学习。
study session其实就是一些同学聚在一起,一起学习或是讨论关于学习的内容。不是很正式的一次聚会。
如对于我的解答有问题,欢迎继续追问~
如果满意,请点击“采纳为满意答案”,谢谢:)
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。” 客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。